Leave the kids alone
[850]
Hoje acordei cheio de vontade de dizer qualquer coisa sobre um grupo de jovens que anda a partir cadeiras lá pela Sorbonne, provavelmente nem eles sabem bem porquê. E também sobre as manifestações da extrema esquerda (???) em Milão. Mas fenece-me a vontade.
Ainda por cima ouvi logo de manhãzinha um apresentador da RTP a ensinar os portugueses que entre as frases “Um dos que mais contribuiu” e “Um dos que mais contribuíram”, a segunda é que está certa porque tem de haver concordância entre o predicado e o sujeito e, neste caso, o sujeito é o “que” que representa “dos”, plural. Nada mais certo e este é talvez o mais frequente erro de português na comunicação social. Até aqui, tudo bem. O pior é que depois da lição, escassos segundos depois, o apresentador, a propósito de um acidente de viação disse “este é um dos feridos que “ficou” em estado grave.
Em vez de uma Entidade Reguladora da Comunicação Social, não poderia o Governo nomear uma professora de português em full time para as estações de rádio e televisão?
“They left the kids alone” e agora é o que se vê…
Hoje acordei cheio de vontade de dizer qualquer coisa sobre um grupo de jovens que anda a partir cadeiras lá pela Sorbonne, provavelmente nem eles sabem bem porquê. E também sobre as manifestações da extrema esquerda (???) em Milão. Mas fenece-me a vontade.
Ainda por cima ouvi logo de manhãzinha um apresentador da RTP a ensinar os portugueses que entre as frases “Um dos que mais contribuiu” e “Um dos que mais contribuíram”, a segunda é que está certa porque tem de haver concordância entre o predicado e o sujeito e, neste caso, o sujeito é o “que” que representa “dos”, plural. Nada mais certo e este é talvez o mais frequente erro de português na comunicação social. Até aqui, tudo bem. O pior é que depois da lição, escassos segundos depois, o apresentador, a propósito de um acidente de viação disse “este é um dos feridos que “ficou” em estado grave.
Em vez de uma Entidade Reguladora da Comunicação Social, não poderia o Governo nomear uma professora de português em full time para as estações de rádio e televisão?
“They left the kids alone” e agora é o que se vê…
6 Comments:
Eu candidato-me a esse posto (mesmo não sendo professora de português), pois sou uma das que mais impressão lhes faz (ó pr'á concordância perfeita!) essas abéculas que dão erros a torto e a direito!
Beijola
À céclos cando a pençar de que se ninguem dá 1 ajudinha o pretugués fica doente sem kura.
O mê voto há Carlota!
Beijinhos
Carlota
Não imaginas a irritação que me causou, estar a ouvir o minuto didáctico e logo a seguir... a asneira :)))
Eu echo que és um bocado como eu, tipo arrumar o carro entre os traços brancos e tal...
:)Beijolas
Laura Lara
A penssares acim á tantos séclos inda arragas uma dor de cabessa!
Por acaso (eh, eh, eh!) verifico sempre se o carro fica entre os tracitos no chão.
Agora só falta chegarmos à conclusão de que ambos arrumamos o carro de marcha-a-trás, para ficar logo pronto para sair... :)
Beijola
Carlota
Eu sabia... eu sabia! Ao fim de dez minutos de estares calada, quando te conheci, a primeira coisa que me veio à cabeça foi: - Esta mulher arruma o carro sempre entre os traços do chão :))))))))
beijola para ti
Enviar um comentário
<< Home