Baunilhices de Domingo

[309]- Por nenhuma razão especial, experimente-se dizer baunilha pausada e repetidamente pelo menos aí umas dez vezes. E depois veja-se se não é a mais doce, sensual, suave e melodiosa palavra portuguesa.
nota: Vanilla também não vai mal. Mas só de me lembrar que os ingleses confundem vanilla com custarda e que, se lhes chamamos a atenção, encolhem os ombros e dizem well, it´s a vanilla drink... ou, mais grave, it's vanilla food stuff sort of thing..., mais me interrogo como é que aqueles tipos construiram o império britânico e ganharam a guerra das Falkland. Por outro lado...também percebo melhor porque é que a mulher portuguesa é baunilha e muitas das mulheres inglesas são vanilla sort of thing. No offense para algumas english baunilhas que conheço!



6 Comments:
Essa é uma forma galante de dizer «prefira sempre o produto nacional?»
Leonor
...Ou uma pérola do tipo:
"You mean the fucking Milli Vanilla guy, the singer from the 90’s, that won the 'Best New Artist Award” of the year and had to send it back later, because he had not performed any of the vocals on the album he was nominated for?"
Saudações Incompetentes
milli vanilli (a) é para cotas, já não se ouve (usa). Agora o que está a dar é mesmo o sintetizado quimicamente.
Anonymous 1
Não...é preferir mesmo a baunilha portuguesa :)
Incompetente
I mean the fucking baunilha real thing.
Inconpetent greetings ou, como diaria o Laurodérmio, gritos incompetentes :)
Anónimo 2
Sempre acreditei que tudo é uma questão de química...
Enviar um comentário
<< Home